一部新的美剧出来,都会有很多字幕组快速跟进,第一时间推出翻译版本。时间久了,可以通过网上的评论知道哪个字幕组的翻译的版本比较好,但是在剧集刚刚开始的时候,这个判断还真不太好做。
绯闻少女显然还没有火到在网上可以找到大量对字幕组评价的程度,所以我在准备下载的时候就犯了难,不知道下载哪个版本了。看了十集八集再换版本是很痛苦的,因为不同的字幕组可能对包括人名在内的很多翻译习惯都不一样,需要重新适应。于是我决定多下几个版本,比较一下再做出选择。
找到的版本有圣城家园版、破烂熊乐园版和謦灵风软版,各个字幕组官方的下载地址如下:
圣城家园版绯闻少女:http://www.dream2008.cn/thread-252238-1-1.html
破烂熊乐园版绯闻少女:http://www.ragbear.com/read.php?tid=3020
謦灵风软版绯闻私校:http://www.1000fr.com/thread-202898-1-2.html
个人认为破烂熊乐园版和謦灵风软差别不大,而且翻译中都保留了人名为英文。
圣城家园版是少见的中英文对照字幕,虽然看起来没中文字幕版的清爽,但是对于边看边提高外语会有帮助。
最终我选择了圣城家园版,你的选择呢?
